| Note | # | Tmstmp UTC | Event | Contributor | Comment | Auto-translation |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 4960405 Category: Unknown | 1 | 2025-09-13 16:14 | opened | Echbeck16 | Der Weg ist hier durch eine Gerölllawine unterbrochen und unpassierbar. Wir kamen von Truden, wie weit der Weg von der anderen Seite noch vorhanden ist, weiss ich nicht. | The path is interrupted here by a rockslide and impassable. We came from Truden, I don't know how much of the path is still available from the other side. |
| 2 | 2025-10-05 19:39 | closed | wildmaps ♦1,226 | https://www.openstreetmap.org/changeset/172883222 | ||
| 4768555 Category: unknown | 1 | 2025-05-20 17:30 | opened | Echbeck16 | Hier ist ein Trail, beginnend an der Kehre, hinunter zu den ersten Häusern. | There is a trail starting at the bend, going down to the first houses. |
| 2 | 2025-05-23 07:31 | commented | mcliquid ♦7,970 | Ohne GPX-Track ist das unmöglich einzutragen. | ||
| 3 | 2025-05-23 12:01 | commented | Echbeck16 | Ja, das stimmt, ich habe den GPX-Track kurz danach hochgeladen. Gruß, | ||
| 4 | 2025-05-23 14:26 | closed | mcliquid ♦7,970 | Danke dir! Das hatte ich nicht gesehen :) Ist ergänzt: https://www.openstreetmap.org/changeset/166659549 | ||
| 4753788 Category: unknown | 1 | 2025-05-11 15:24 | opened | Echbeck16 | Auf diesemTeilstück ist kein Asphalt, es ist ein Kiesweg durch den Wald. Erst kurz vor erreichen des Donauradwegs ist wieder Asphalt vorhanden. | On this section there is no asphalt, it's a gravel path through the forest. Only shortly before reaching the Danube bike path is asphalt available again. |